【原文】

世宗孝武皇帝下之上太初四年(庚辰,公元前一零一年)

春,贰师将军来至京师。贰师所过小国闻宛破,皆使其子弟从入贡献,见天子,因为质焉。军还,入马千馀匹。后行,军非乏食,战死不甚多,而将吏贪,不爱卒,侵牟之,以此物故者众。天子为万里而伐,不录其过,乃下诏封李广利为海西侯,封赵弟为新畤侯,以上官桀为少府,军官吏为九卿者三人,诸侯相、郡守、二千石百馀人,千石以下千馀人,奋行者官过其望,以谪过行,皆黜其劳,士卒赐直四万钱。

【译文】

世宗孝武皇帝下之上太初四年(庚辰,公元前101年)

春季,贰师将军李广利回到长安。沿途经过的小国听说大宛已被汉军攻破,全都派其子弟跟随李广利到长安向汉朝进贡,拜见汉武帝,并留在长安作人质。大军回来时,入关的马有千多匹。这次出征,不缺军粮,战死的人也不太多,只是因为将官贪婪,不爱惜士卒,掠夺虐待他们,导致死亡很多。汉武帝因为李广利万里征讨,就没有计较他的过失,下诏封李广利为海西侯,赵弟为新畤侯,任命上官桀为少府,其他军官任九卿的三人,任诸侯国相、郡太守、二千石官职的一百多人,任一千石及以下官职的一千多人。凡自愿随军出征的人,所授官职都超出了他们自己的预期。凡因罪过而谪罚出征的人,一律免除其罪而不记功劳,对士卒的赏赐价值四万钱。(待续)